A major change in public funds for Education was announced by the Ministry Monica Jimenez who open the door tu study the way to reform the actual Indirect Fiscal Contribution. The system was designed to promote retention of top studets qualified by the National Selection Test (formerly know as PAA, now PSU) delivering funds to universities according to the rank of the first 27.500 students who already applied that year.
The scheme was criticized because only promotes concentration in the allocation of resources in the top universities, regardless the identified social difficulties for students and its correlation with educational results. First, Universities of Chile and Catholic of Santaigo, both in the capital city, retain 40% of the resources, given all the incentives for students to move far from their original cities. And second, it was demonstrated the strong relation with poverty and poor educational results in the last 25 years.
Finally, the aproval for the initiative could not be difficult even the opposition of the mentioned universities, because the resources involved represents only the 6% of the public funds for education. Then the change for major universities will be minimal, benefiting local universities which actually deal with the majority of the poor students in the country.
-o-
La Ministra de Educación anunció la intención del Gobierno es estudiar la modificación del Aporte Fiscal Indirecto (AFI) a las Universidades. Concebido para premiar a los planteles que retuvieran a los mejores puntajes en las pruebas de selección, antes la PAA y hoy la PSU, hoy muchos actores del sistema califican al AFI como regresivo, pues incentiva a que las universidades con mejores recursos y prestigio atraigan a los mejores puntajes, los que vienen con el subisidio que permite generar un círculo de exclusión que afecta fundamentalmente a universidades regionales y estudiantes de escasos recursos.
Para mí es la primera noticia en años sobre un cambio significativo en Educación, pues la famosa reforma a la LOCE me parece más electoralista y cosmética, sin contemplar avances significativos en lo que respecta a resultados. Es de esperar que la iniciativa se materialice en un buen cambio que permita la desconcentración de recursos en beneficio del país completo.
Por otro lado, la posibilidad de éxito de la iniciativa es alta, toda vez que el aporte público a la educación superior en la forma del AFI representa sólo el 6% del total, luego, cualquier cambio implementado no sería dramático para la forma en que funcionan las universidades que concentran la recepción de estos fondos (40% captado por las Universidades de Chile y Católica de Santiago) y para las restantes beneficiadas permitiría solventar la mayor carga que representa la acogida de estudiantes de menores recursos y motivar la estadía en sus regiones de origen.
-o-
PS: As my friend Korey asked, for a while articles begin with the english text, to enlight that.
miércoles, 25 de junio de 2008
jueves, 5 de junio de 2008
Día Mundial del Medioambiente - World Environment Day
No insistiré en las reflexiones de palabras bellas ni en discursos emotivos en este Día Mundial del Medioambiente.
Falta acción, ahora y de peso. O sea, algo que sirva, que se traduzca en resultados, medibles, específicos y progresivos en el tiempo.
Una de mis mayores críticas en esto es precisamente al discurso respecto al calentamiento global. La continua propaganda en torno al CO2 ha llevado a que gobiernos completos tomen decisiones absurdas y olviden el desarrollo de soluciones de largo. Mientras, otros factores son despreciados a la espera de datos "más concretos", antes de iniciar acciones preventivas; me refiero a los restantes gases invernadero, los cuales sin duda no están presentes de forma natural en la atmósfera. Para eso les dejo un breve resumen del Instituto Americano de Física.
No more words in this World Environment Day. Now is time to act.
No more beautiful speech, we need measurable results.
And mi critic today is about all the CO2 propaganda. Waiting for more accurate data, entire governments are implementing ridiculous measures for short term results, neglecting the influence of other greenhouse gases, such as methane, ozone, CFCs (again), nitrous and sulfur oxides, etc. A precise article from the American Institute of Physics brings some light to the issue.
Falta acción, ahora y de peso. O sea, algo que sirva, que se traduzca en resultados, medibles, específicos y progresivos en el tiempo.
Una de mis mayores críticas en esto es precisamente al discurso respecto al calentamiento global. La continua propaganda en torno al CO2 ha llevado a que gobiernos completos tomen decisiones absurdas y olviden el desarrollo de soluciones de largo. Mientras, otros factores son despreciados a la espera de datos "más concretos", antes de iniciar acciones preventivas; me refiero a los restantes gases invernadero, los cuales sin duda no están presentes de forma natural en la atmósfera. Para eso les dejo un breve resumen del Instituto Americano de Física.
No more words in this World Environment Day. Now is time to act.
No more beautiful speech, we need measurable results.
And mi critic today is about all the CO2 propaganda. Waiting for more accurate data, entire governments are implementing ridiculous measures for short term results, neglecting the influence of other greenhouse gases, such as methane, ozone, CFCs (again), nitrous and sulfur oxides, etc. A precise article from the American Institute of Physics brings some light to the issue.
miércoles, 4 de junio de 2008
Más centralismo - More centralism
En un espectacular despliegue de centralismo, el gobierno congeló las tarifas del transporte público a través de subsidios (con impuestos de todos los chilenos).
El resto del país, como no cuenta con los recursos ni el poder para asignarlo, sufre el encarecimiento del costo de la vida, que tampoco se refleja en el cálculo de la inflación, pues se hace con los precios de la capital.
La nota en que explica el impacto.
The centralism in Chile freezes public transport prices in Santiago, but left the rest of the country suffering a higher cost of life not included in the price index calculations, also made in the capital city.
El resto del país, como no cuenta con los recursos ni el poder para asignarlo, sufre el encarecimiento del costo de la vida, que tampoco se refleja en el cálculo de la inflación, pues se hace con los precios de la capital.
La nota en que explica el impacto.
The centralism in Chile freezes public transport prices in Santiago, but left the rest of the country suffering a higher cost of life not included in the price index calculations, also made in the capital city.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)